Drag queen Conchita Wurst’un Eurovision'u kazanmasını Avusturya "Avrupa’da farklılıkların ve toleransın zaferi”; Rusya "Avrupa'nın sonu" diye değerlendirdi. Türkiye'den gazete ve siyasetçilerden de tepki geldi.
2014 Eurovision Şarkı Yarışması'nı Avusturya temsilcisi olan drag queen* Conchita Wurst’un kazanmasının ardından kutlamalar da tebrikler de devam ediyor.
Avusturya Cumhurbaşkanı, yarışmanın sonucunu “Avrupa’da farklılıkların ve toleransın zaferi” olarak değerlendirirken, Rusya Başbakan yardımcısı “Avrupa’nın sonu” yorumu yaptı.
Avusturya’nın oylama sonuçlarını açıklayan kadın sunucu, ekran karşısına Conchita Wurst gibi sakallı olarak çıktı.
Avusturya Cumhurbaşkanı Heinz Fischer, Conchita Wurst’un kazanmasının ardından “Avusturya için güzel bir gün. Bu zafer sadece Avusturya’nın zaferi değil, esasen Avrupa’da farklılıkların ve toleransın zaferidir. Gerçek şu ki, Conchita zaferini barışa ve özgürlüğe inananlara adadı; bu da kendisini iki kat anlamlı kılar” diye konuştu.
Rusya Başbakan Yardımcısı Dmitry Rogozin ise yarışmanın ardından Twitter’da şunları yazdı: “Yarışmanın sonucu, AB destekçilerinin Avrupai geleceğini gösterdi: sakallı bir kız. Öfkemizin büyüklüğünü anlatamam. Bu Avrupa’nın sonu. Artık kadın ve erkekleri yok. (…) 50 yıl önce Sovyet ordusu Avusturya’yı işgal etmişti. Avusturya’yı özgürleştirerek hata yaptık. Orada kalmalıydık.”
Rusyalı hip-hop yıldızı Timati de İnstagram’dan Wurst’un kazanmasını “çağdaş toplumun ruh hastalığı” olduğunu yazdı. Pop yıldızı Filipp Kirkorov ise Wurst’un zaferinin Rusyalıları homofobi konusunda bir kere daha düşündürmesi gerektiğini ifade etti. “belki de insanların farklı cinsel yönelimleri olmasına karşı bu kadar sert bir tavır sergilememiz gerekiyordur” dedi.
Eurovision’da 2007’de ikinci olan Ukraynalı drag sanatçısı Verka Serduchka da Wurst’a destek oldu.
Geçtiğimiz sene “eşcinsellik propogandasını” yasaklayan bir yasayı yürürlüğe sokan Rusya, Eurovison’da Avusturya’ya 5 puan verdi. Eurovision devam ederken, Rusyalı iki gey ve bir lezbiyen çift Kopenhag’da evlendi.
Muhafazakar medyadan tepki
Eleştirilere muhafazakar medya da katıldı.
İngiltere’nin The Sunday People gazetesi, yarışmanın sonucunu duyururken Twitter’da Wurst’tan kadın olarak bahsetmenin anlamsız olduğunu söylerken, “O bir herif” dedi. Gazete tepkiler üzerine tweet’i kaldırarak özür diledi.
Türkiye’de ise Takvim gazetesi yarışmanın sonucunu ayrımcı bir haberle duyurdu. Gazete “İbne” kelimesini açıkça kullanamamasına rağmen “Bu işte bir i...lik var” başlığını kullandı. Haberde “Avrupa'da kadın-erkek kalmadığı iddia edildi”, “Wurst'un kazanması 'skandal' olarak nitelendirildi” gibi öznesi belli olmayan cümlelere yer verdi.
AKP'li Bozkır: İyi ki katılmamışız
TBMM Dışişleri Komisyonu Başkanı-AKP İstanbul Milletvekili Volkan Bozkır da Twitter hesabından “Eurovision Şarkı Yarışması’nı kazanan Avusturyalıya baktıkça “iyi ki bu yarışmaya artık katılmıyoruz” diyorum…” yazdı. Bozkır bu tweet'i daha sonra sildi.
Eurovision gökkuşağına izin vermedi
Eurovision’un bu seneki sunucusu, Borgen dizisinden tanıdığımız oyuncu Pilou Asbæk, Guardian gazetesine verdiği röportajda, yarışmayı sunarken gökkuşağı amblemi taşımak istediğini ancak organizasyonun buna izin vermediğini söyledi.
“Siyasi olmamıza isin olmadığını söylediler. Yarışma müzikle alakalı, siyasetle değil. Ancak müzik ve siyaseti birbirinden ayıramazsın. En azından ben böyle düşünüyorum. Siyasi olmama izin verilmedi, çünkü Doğu Avrupa, Avrupa’nın büyük bir kısmını oluşturuyor.” (ÇT)
Bianet
* Conchita Wurst'un "Rise Like a Phoenix" (Zümrüdüanka Gibi Yükseliyorum) adlı şarkısının Türkçe çevirisini KaosGL'den Ömer Akpınar'ın haberinden alıntıladık.
* Drag queen, performans sanatı amacı ile drag tarzında giyinen kişileri tanımlar. Kadın cinsiyet rolüne göre giyinen drag queen’ler, eşcinsel, trans ya da heteroseksüel olabilir.
Şarkının sözleri
Avusturya “zafer”, Rusya “son” dedi
Zümrüdüanka Gibi Yükseliyorum
Yıkıntılar arasında uyanıyoruz
Cam kırıkları üzerinde yürüyoruz
Komşular bunlar bela diyor
E, o zamanlar geride kaldı
Aynadan bakan da kim
Yo, bu ben değilim
Bana yaklaşan bir yabancı
Kim olabilir bu
Görsen tanıyamazsın bugün beni
Sönen ışıktan çıkıp uçuyorum
Zümrüdüanka gibi
Küllerimden yükseliyorum
İntikam değil de
Diyet benim aradığım
Demedi deme
Ben dönüşmeye göreyim
Ben yeniden doğmaya göreyim
Biliyorsun Zümrüdüanka gibi yükselirim
Alevim de sensin.
Sen işinde gücünde koştur
Özgürmüşsün gibi yap dur
Hiç kimse görmedi ki
Bana yaptıklarını
Bugün beni görsen tanıyamazsın
Görmen de lazım
İnanman lazım
Sönen ışıktan çıkıp uçuyorum
Zümrüdüanka gibi
Küllerimden yükseliyorum
İntikam değil de
Diyet benim aradığım
Demedi deme
Ben dönüşmeye göreyim
Ben yeniden doğmaya göreyim
Gökyüzüne yükselirim
Sen beni yerle yeksan ettin
Ama ben uçacağım
Ve Zümrüdüanka gibi
Küllerimden yükseleceğim
İntikam peşinde değilim
Diyet belki
Demedi deme
Ben bir kez dönüşmeye göreyim
Bir kez yeniden doğmaya göreyim
Biliyorsun Zümrüdüanka gibi yükselirim
Alevim de sensin.
Avusturya Cumhurbaşkanı, yarışmanın sonucunu “Avrupa’da farklılıkların ve toleransın zaferi” olarak değerlendirirken, Rusya Başbakan yardımcısı “Avrupa’nın sonu” yorumu yaptı.
Avusturya’nın oylama sonuçlarını açıklayan kadın sunucu, ekran karşısına Conchita Wurst gibi sakallı olarak çıktı.
Avusturya Cumhurbaşkanı Heinz Fischer, Conchita Wurst’un kazanmasının ardından “Avusturya için güzel bir gün. Bu zafer sadece Avusturya’nın zaferi değil, esasen Avrupa’da farklılıkların ve toleransın zaferidir. Gerçek şu ki, Conchita zaferini barışa ve özgürlüğe inananlara adadı; bu da kendisini iki kat anlamlı kılar” diye konuştu.
Rusya Başbakan Yardımcısı Dmitry Rogozin ise yarışmanın ardından Twitter’da şunları yazdı: “Yarışmanın sonucu, AB destekçilerinin Avrupai geleceğini gösterdi: sakallı bir kız. Öfkemizin büyüklüğünü anlatamam. Bu Avrupa’nın sonu. Artık kadın ve erkekleri yok. (…) 50 yıl önce Sovyet ordusu Avusturya’yı işgal etmişti. Avusturya’yı özgürleştirerek hata yaptık. Orada kalmalıydık.”
Rusyalı hip-hop yıldızı Timati de İnstagram’dan Wurst’un kazanmasını “çağdaş toplumun ruh hastalığı” olduğunu yazdı. Pop yıldızı Filipp Kirkorov ise Wurst’un zaferinin Rusyalıları homofobi konusunda bir kere daha düşündürmesi gerektiğini ifade etti. “belki de insanların farklı cinsel yönelimleri olmasına karşı bu kadar sert bir tavır sergilememiz gerekiyordur” dedi.
Eurovision’da 2007’de ikinci olan Ukraynalı drag sanatçısı Verka Serduchka da Wurst’a destek oldu.
Geçtiğimiz sene “eşcinsellik propogandasını” yasaklayan bir yasayı yürürlüğe sokan Rusya, Eurovison’da Avusturya’ya 5 puan verdi. Eurovision devam ederken, Rusyalı iki gey ve bir lezbiyen çift Kopenhag’da evlendi.
Muhafazakar medyadan tepki
Eleştirilere muhafazakar medya da katıldı.
İngiltere’nin The Sunday People gazetesi, yarışmanın sonucunu duyururken Twitter’da Wurst’tan kadın olarak bahsetmenin anlamsız olduğunu söylerken, “O bir herif” dedi. Gazete tepkiler üzerine tweet’i kaldırarak özür diledi.
Türkiye’de ise Takvim gazetesi yarışmanın sonucunu ayrımcı bir haberle duyurdu. Gazete “İbne” kelimesini açıkça kullanamamasına rağmen “Bu işte bir i...lik var” başlığını kullandı. Haberde “Avrupa'da kadın-erkek kalmadığı iddia edildi”, “Wurst'un kazanması 'skandal' olarak nitelendirildi” gibi öznesi belli olmayan cümlelere yer verdi.
AKP'li Bozkır: İyi ki katılmamışız
TBMM Dışişleri Komisyonu Başkanı-AKP İstanbul Milletvekili Volkan Bozkır da Twitter hesabından “Eurovision Şarkı Yarışması’nı kazanan Avusturyalıya baktıkça “iyi ki bu yarışmaya artık katılmıyoruz” diyorum…” yazdı. Bozkır bu tweet'i daha sonra sildi.
Eurovision gökkuşağına izin vermedi
Eurovision’un bu seneki sunucusu, Borgen dizisinden tanıdığımız oyuncu Pilou Asbæk, Guardian gazetesine verdiği röportajda, yarışmayı sunarken gökkuşağı amblemi taşımak istediğini ancak organizasyonun buna izin vermediğini söyledi.
“Siyasi olmamıza isin olmadığını söylediler. Yarışma müzikle alakalı, siyasetle değil. Ancak müzik ve siyaseti birbirinden ayıramazsın. En azından ben böyle düşünüyorum. Siyasi olmama izin verilmedi, çünkü Doğu Avrupa, Avrupa’nın büyük bir kısmını oluşturuyor.” (ÇT)
Bianet
* Conchita Wurst'un "Rise Like a Phoenix" (Zümrüdüanka Gibi Yükseliyorum) adlı şarkısının Türkçe çevirisini KaosGL'den Ömer Akpınar'ın haberinden alıntıladık.
* Drag queen, performans sanatı amacı ile drag tarzında giyinen kişileri tanımlar. Kadın cinsiyet rolüne göre giyinen drag queen’ler, eşcinsel, trans ya da heteroseksüel olabilir.
Şarkının sözleri
Avusturya “zafer”, Rusya “son” dedi
Zümrüdüanka Gibi Yükseliyorum
Yıkıntılar arasında uyanıyoruz
Cam kırıkları üzerinde yürüyoruz
Komşular bunlar bela diyor
E, o zamanlar geride kaldı
Aynadan bakan da kim
Yo, bu ben değilim
Bana yaklaşan bir yabancı
Kim olabilir bu
Görsen tanıyamazsın bugün beni
Sönen ışıktan çıkıp uçuyorum
Zümrüdüanka gibi
Küllerimden yükseliyorum
İntikam değil de
Diyet benim aradığım
Demedi deme
Ben dönüşmeye göreyim
Ben yeniden doğmaya göreyim
Biliyorsun Zümrüdüanka gibi yükselirim
Alevim de sensin.
Sen işinde gücünde koştur
Özgürmüşsün gibi yap dur
Hiç kimse görmedi ki
Bana yaptıklarını
Bugün beni görsen tanıyamazsın
Görmen de lazım
İnanman lazım
Sönen ışıktan çıkıp uçuyorum
Zümrüdüanka gibi
Küllerimden yükseliyorum
İntikam değil de
Diyet benim aradığım
Demedi deme
Ben dönüşmeye göreyim
Ben yeniden doğmaya göreyim
Gökyüzüne yükselirim
Sen beni yerle yeksan ettin
Ama ben uçacağım
Ve Zümrüdüanka gibi
Küllerimden yükseleceğim
İntikam peşinde değilim
Diyet belki
Demedi deme
Ben bir kez dönüşmeye göreyim
Bir kez yeniden doğmaya göreyim
Biliyorsun Zümrüdüanka gibi yükselirim
Alevim de sensin.